Psychometric properties of the Portuguese version of the Jebsen-Taylor test for adults with mild hemiparesis Avaliação das propriedades pscicométricas da versão em português do teste de Jebsen Taylor para adultos com hemiparesia leve
نویسندگان
چکیده
Objectives: To evaluate the psychometric properties of the Portuguese version of the Jebsen-Taylor Test (JTT) in patients with stroke. Methods: Forty participants who suffered a stroke in the cerebral hemisphere were videotaped while performing the JTT. Scores were defined by the time taken to perform the tasks, and two physical therapists evaluated the performance of the participants. Intraand inter-rater reliability was defined by intraclass correlation coefficients (ICC) through videotape analysis. Cronbach’s alpha and Pearson’s correlation coefficient (r) were used to measure the internal consistency of the scale. Confidence intervals (CI) were calculated, and the influence of handedness and educational level on the JTT scores was evaluated. Results: Inter-rater (ICC = 1.0; CI, 1.0-1.0) and intra-rater reliabilities (ICC=0.997; CI, 0.995-0.998) were excellent. Regarding internal consistency, Cronbach’s α was 0.924. The item “writing a sentence” was less consistent than the other items (Cronbach’s alpha=0.884). Pearson’s r (item score total score) was lower for the item “small objects” (r=0.657). There was no significant influence of handedness or educational level on the JTT scores. Conclusions: Videotaping test performances can be a useful tool in multicenter studies if inter-rater reliability is appropriate. The interand intra-rater reliabilities of the Portuguese version of the JTT were excellent in patients with stroke. The JTT can be a valuable tool for evaluating dexterity in research protocols aiming at efficacy of rehabilitation interventions.
منابع مشابه
Psychometric properties of the Brazilian Portuguese version of the Obsessive-Compulsive Inventory – Revised (OCI-R) Propriedades psicométricas da versão em português do Brasil da Obsessive-Compulsive Inventory – Revised (OCI-R)
Objective: The present study was designed to evaluate the psychometric properties of the Brazilian Portuguese version of the ObsessiveCompulsive Inventory – Revised. Method: The Obsessive-Compulsive Inventory – Revised was administered toa total of 260 participants: a clinical sample of 130 patients with anxiety disorders (64 with a diagnosis of obsessive-compulsive disorder patients, 33 diagno...
متن کامل[Tuberculin test in the diagnosis of childhood tuberculosis]
Tanto o critério clínico quanto o radiológico não são patognomônicos e podem ser tradução de outras doenças, não específicas, em pediatria, tornando o diagnóstico diferencial com tuberculose, freqüentemente, bastante problemático1,3. Assim, o terceiro critério é importante, na suspeita diagnóstica, e a maneira mais eficaz de se encontrar crianças infectadas pela M.tuberculosis é através da inve...
متن کاملPhonemic verbal fluency task in adults with high-level literacy
Objective: To establish normative parameters for the F-A-S form of the phonemic verbal fluency test, in a population of Brazilian Portuguese speaking adults with high-level literacy. Methods: The sample comprised 40 male and female volunteers aged 19 to 59 years, and at least 8 years of formal education. Volunteers were first submitted to the Mini-Mental State Examination and the Clock Drawin...
متن کاملBrazilian-Portuguese version of the Defense Style Questionnaire (DSQ-40) for defense mechanisms measure: a preliminary study Versão em português do Defense Style Questionaire (DSQ-40) para avaliação dos mecanismos de defesa: um estudo preliminar
The aim of this study is to describe the translation and adaptation process of the Defense Style Questionnaire (DSQ-40) into Brazilian-Portuguese version. The instrument has also contended validation evaluation. Methods: The first version of the scale was presented to five individuals with different schooling for language adaptation. Afterwards the instrument was presented to three experts that...
متن کاملTranslation and cross-cultural adaptation of the Clinical Competence Questionnaire for use in Brazil 1
Objective: translating and transculturally adapting the Clinical Competence Questionnaire to Brazilian senior undergraduate Nursing students, as well as measuring psychometric properties of the questionnaire. Method: a methodological study carried out in six steps: translation of the Clinical Competence Questionnaire instrument, consensus of the translations, back-translation, analysis by an ...
متن کامل